Voir Note explicative

See Explanatory Note

См. Инструкцию

RUS

 

Numero de dossier

File-number

Номердосье

 

 

 

COUR EUROPEENNE DES DROITS DE L’HOMME

EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS

ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

 

 

 

Conseil de l’Europe - Council of Europe

Strasbourg, France -Страсбург, Франция

 

 

 

 

 

REQUETE

APPLICATION

ЖАЛОБА

 

 

presentee en application de l’article 34 de la Convention europeenne des Droits de l’Homme,

ainsi que des articles 45 et 47 du Reglement de la Cour

 

under Article 34 of the European Convention on Human Rights

and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

 

в соответствии со статьей 34 Европейской

Конвенции по правам человека и

статьями 45 и 47 Регламента Суда

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT:   La presente requete est un document juridique et peut affecter vos droits et  obligations.

                            This application is a formal legal document and may affect your rights and obligations.

ВАЖНО:           Данная жалоба является официальным юридическим документом и может повлиять на ваши права                                             

                           и обязанности.

 


 

I. LES PARTIES

THE PARTIES

СТОРОНЫ

 

A. LE REQUERANT / LA REQUERANTE

THE APPLICANT

ЗАЯВИТЕЛЬ

 

(Renseignements a fournir concernant le / la requerant(e) et son / sa representant(e) eventuel(le))

(Fill in the following details of the applicant and the representative, if any)

(Данные о заявителе и его представителе, при наличии такового

 

 

1. Nom de famille / Surname / Фамилия заявителя    Блинов...........................................................

 

2. Prenom (s) / First name (s) / Имя(имена) и  отчество Анатолий Анатольевич..............

 

Sexe: masculin / feminin                Sex: male / female                    Пол: мужской/женский

 

3. Nationalite / Nationality/Гражданство Российская Федерация......................................

 

4. Profession / Occupation / Род занятий юрист..........................................................

 

5. Date et lieu de naissance / Date and place of birth / Дата и место рождения  01 августа 1970 года рождения, г.Омск, Российская Федерация ……………………………….

 

6. Domicile / Permanent address / Постоянный адрес Российская Федерация, г.Москва ………………………….

 

7. Tel. N° / Номер телефона нет..............................................................................................

 

8. Adresse actuelle (si differente de 6.) Present address (if different from 6.) / Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6)  Российская Федерация, 107996, г.Москва, ул. Матросская Тишина, дом №18А, ФГУ ИЗ-99/1 ФСИН России …………………………………………………………………………………………………………

 

9. Nom et prenom du / de la representant(e)*

Name of representative* / Имя и фамилия представителя*   Игорь Ермолаев ....................

 

10. Profession du / de la representant(e)

Occupation of representative / Род занятий представителя адвокат, Адвокатская Палата Республики Башкортостан..................................

 

11. Adresse du / de la representant(e)

Address of representative / Адрес представителя Российская Федерация, 450071, г.Уфа, а/я 150...........................................................................................

 

12. Tel. N°/ Номер телефона +7 (3472) 742349.................................................

Fax N° / Номер телефакса +7 (3472) 486814..........................................

 

 

B. LA HAUTE PARTIE CONTRACTANTE

THE HIGH CONTRACTING PARTY

ВЫСОКАЯ ДОГОВАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА

 

(Indiquer ci-apres le nom de l’Etat / des Etats contre le(s) quel(s) la requete est dirigee)

(Fill in the name of the State(s) against which the application is directed)

(Укажите название государства, против которого направлена жалоба)

 

 

13. Российская Федерация....................................................................................................

 

* Si le / la requerant(e) est represente(e), joindre une procuration signee par le / la requerant(e) en faveur du / de la representant(e).

A form of authority signed by the applicant should be submitted if a representative is appointed.

если заявитель действует через представителя, следует приложить доверенность на имя

представителя, подписанную заявителем.

 

 


 

 

II. EXPOSE DES FAITS

STATEMENT OF THE FACTS

ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ

 

(Voir chapitre II de la note explicative)

(See Part II of the Explanatory Note)

(См. Раздел П Инструкции)

 

14.

I.                            Нарушение в отношении Блинова А.А. прав, гарантированных статьей 6 параграфом 1 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод.

 

 

ОТСУТСТВИЕ ЗАКОННОЙ ЮРИСДИКЦИИ.

 

14.1.1.         25.07.06 года в ходе судебного заседания адвокатом заявлено письменное ходатайство о направлении уголовного дела для рассмотрения по подсудности в Пресненский районный суд г.Москвы, по месту совершения преступления.

14.1.2.        25.07.06 года постановлением Басманного районного суда г.Москвы в удовлетворении ходатайства адвоката о передаче уголовного дела по подсудности в Пресненский районный суд отказано.

14.1.3.        19.07.06 года на постановление Басманного районного суда г.Москвы защитой подана кассационная жалоба.

14.1.4.        28.08.06 года на постановление Басманного районного суда г.Москвы подано дополнение к кассационной жалобе.

14.1.5.    04.09.2006 года  Определением Судебной коллегии Московского городского суда в удовлетворении кассационной жалобы отказано, постановление Басманного районного суда г.Москвы от 12.07.2006 года вступило в законную силу.

 

 

II.                         Нарушение в отношении Блинова А.А. прав, гарантированных статьей 6 параграфом 3 п. «b» Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод.

 

ОСУТСТВИЕ ДОСТАТОЧНОГО ВРЕМЕНИ И ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ СВОЕЙ ЗАЩИТЫ .

 

14.2.1.  27.06.2006 года предварительное следствие по уголовному делу № 18/377403-06 в отношении Блинова А.А. было закончено и в соответствии со ст.222 УПК РФ, сопроводительным письмом Первого заместителя Генерального прокурора Российской Федерации № 18/377403-06 направлено для рассмотрения в Басманный районный суд г.Москвы.

 

14.2.2.   30.06.2006 года постановлением судьи Басманного районного суда г.Москвы по уголовному делу в отношении Блинова А.А. назначено предварительное слушание, при этом судья не приняла уголовное дело к своему производству.

 

14.2.3.  11.07.2006 года адвокат обратился к суду с письменным ходатайством, в котором привел разьяснения Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации и просил суд предоставить адвокату и подсудимому время для ознакомления с 50 томами уголовного дела.

 

14.2.4.  12.07.2006 года в качестве защитника обвиняемого Блинова А.А.  в дело вступил адвокат Ермолаев И.Н., ранее не участвовавший в настоящем уголовном деле. Суд допустил адвоката Ермолаева И.Н. к участию в деле, на стадии предварительного слушания.

 

14.2.5.  12.07.2006 года в предварительном судебном заседании адвокат Ермолаев И.Н. заявил письменное ходатайство об отложении судебного заседания и предоставлении  защите времени на ознакомление с материалами уголовного дела в 50 томах.

 

14.2.6.  12.07.2006 года Басманный районный суд г.Москвы постановлением (в протоколе судебного заседания) предоставил защите время ознакомления с 50 томами уголовного дела с 12.30 час до 14.00 час (1 час 30 мин.), из которых время с 13.00 до 14.00 часов являлись перерывом на обед.

 

14.2.7.   12.07.2006 года в продолженном предварительном судебном заседании адвокат Ермолаев И.Н. вновь заявил письменное ходатайство в котором просил суд предоставить достаточное количество времени для ознакомление с 50 томами уголовного дела.

 

14.2.8.  12.07.2006 года постановлением Басманного районного суда г.Москвы (в протоколе судебного заседания) в удовлетворении ходатайства адвоката отказал, указав: «… не ознакомление защиты с материалами уголовного дела не является основанием для отложения предварительного слушания.»

 

14.2.9.  12.07.06 года на постановление Басманного районного суда г.Москвы защитой подана кассационная жалоба.

 

14.2.10. 28.08.06 года на постановление Басманного районного суда г.Москвы подано дополнение к кассационной жалобе.

 

14.2.11. 04.09.2006 года  Определением Судебной коллегии Московского городского суда в удовлетворении кассационной жалобы отказано, постановление Басманного районного суда г.Москвы от 12.07.2006 года вступило в законную силу.

 

 

 

III.                     Нарушение в отношении Блинова А.А. прав, гарантированных статьей 6 параграфом 3 п. «c» Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод.

 

 

ОГРАНИЧЕНИЕ ПРАВА НА ЗАЩИТУ.

 

14.3.1.        25.07.06 года в судебном заседании обвиняемый Блинов А.А. подал письменное ходатайство о допуске в дело в качестве общественного защитника его отца – Андриевского А.Г., в соответствии с действующим уголовно-процессуальным законодательством.

 

14.3.2.        25.07.06 года постановлением суда в удовлетворении ходатайства обвиняемого отказано (в протоколе судебного заседания) с формулировкой: «в части допуска в качестве защитника отца подсудимого Андриевского А.Г. отказать, поскольку у подсудимого имеются два защитника – профессиональные адвокаты, с юридическим образованием и его право на защиту соблюдено».

 

IV.                      Нарушение в отношении Блинова А.А. прав, гарантированных статьей 6 параграфом 3 п. «d» Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод.

 

ОТКАЗНО В ПРАВЕ ДОПРАШИВАТЬ ПОКАЗЫВАЮЩИХ ПРОТИВ НЕГО СВИДЕТЕЛЕЙ.

 

 

14.4.1.  9.10.06 года в ходе судебного разбирательства адвокатом заявлено письменное ходатайство об обеспечении Блинову А.А. возможности реализации права на допрос свидетелей обвинения.

 

14.4.2.  9.10.06 года постановлением суда в удовлетворении ходатайства адвоката отказано.

 

14.4.3.  15.12.06 года в судебном заседании рассматривалось ходатайство государственного обвинителя об оглашении показаний свидетеля обвинения Котова не явившегося в судебное заседание.

 

14.4.4.  15.12.06 защита письменно возражал против оглашения показаний не явившегося свидетеля.

 

14.4.5.  15.12.06 года постановлением суд (в протоколе судебного заседания) ходатайство государственного обвинителя было удовлетворено (в протоколе судебного заседания), показания свидетеля Котова оглашены и признаны доказательством по делу.

 

 

 

III.   Нарушение в отношении Блинова А.А. прав, гарантированных статьей 17 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.

 

 

14.5.1.  27.06.2006 года предварительное следствие по уголовному делу № 18/377403-06  в отношении Блинова А.А., в соответствии со ст.222 УПК РФ, сопроводительным письмом Первым заместителем Генерального прокурора Российской Федерации № 18/377403-06 направлено для рассмотрения в Басманный районный суд г.Москвы.

 

14.5.2.  30.06.2006 года постановлением судьи Басманного районного суда г.Москвы по уголовному делу в отношении Блинова А.А. назначено предварительное слушание.

 

14.5.3.  11.07.06 года заместитель Генерального прокурора Российской Федерации письменно обратился к прокурору г.Москвы, в котором в частности указал: «В случае … радикального расхождения позиции государственного обвинителя с позицией, выраженной в обвинительном заключении, или постановления оправдательного приговора, немедленно сообщить об этом в отдел по поддержанию государственного обвинения».

 

14.5.4.  12.07.06 года начальник управления прокуратуры г.Москвы направил Басманному межрайонному прокурору письменное обращение в котором потребовал: «проконтролировать соблюдение приказов Генерального прокурора Российской Федерации … о согласовании позиции государственного обвинения с прокурором, утвердившим обвинительное заключение».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si necessaire, continuer sur une feuille separee

Continue on a separate sheet if necessary

Если необходимо, продолжите на отдельном листе бумаги

 

III. EXPOSE DE LA OU DES VIOLATION(S) DE LA CONVENTION ET / OU DESPROTOCOLES ALLEGUEE(S), AINSI QUE DES ARGUMENTS A L’APPUI

STATEMENT OF ALLEGED VIOLATION(S) OF THE CONVENTION AND / OR

PROTOCOLS AND OF RELEVANT ARGUMENTS

ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ, НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ

 

(Voir chapitre III de la note explicative)

(See Part III of the Explanatory Note)

(См. Раздел Ш Инструкции)

 

 

15.1.    В ходе судебного рассмотрения дела прокурор неоднократно заявлял ходатайства об оглашении показаний не явившихся в суд свидетелей, в качестве доказательства виновности Заявителя. Защита категорически письменно возражала и требовала вызвать свидетелей в суд и предоставить возможность их допроса. Доводы несогласия защиты с ходатайством государственного обвинителя основывались на норме ч.2 ст.281 Уголовно-процессуального Кодекса Российской Федерации, содержащей исчерпывающий перечень оснований, при которых показания не явившегося свидетеля могут быть оглашены в судебном заседании. В данном случае таких оснований не было. Однако суд предоставил прокурору возможность огласить показания свидетелей и отразил их показания в приговоре суд. Кроме того, суд отказал защите в праве назначения и проведения судебных экспертиз и истребовании у следователя изьятых при производстве предварительного следствия, но не приобщенных к делу, документов, подтверждавших невиновность подсудимого.

Пункт (d) параграфа 3 ст.6 Конвенции закрепило право на вызов свидетелей, что представляет собой существенную для обвиняемого гарантию и является одним из важнейших практических прав, позволяющих обвиняемому деятельно участвовать в исследовании доказательств обвинения и представлять суду доказательства.

Данное право означает, что обвиняемый должен быть надлежащим образом обеспечен реальной возможностью оспорить показания и подвергнуть допросу лицо, свидетельствующее против него, в тот момент, когда свидетель делал  свое заявление либо позже (Kostovski v. Netherlands, решение от 26 марта 1990 г.). В целом является неприемлемыми и должны быть признаны нарушениями этого права случаи, когда обвиняемый осужден практически только на базе свидетельских показаний, которые могли быть  должным образом  проверены в ходе  судебного разбирательства, то есть без обеспечения обвиняемому реальной возможности опровергнуть показания, данные свидетелями против него (Doonson v. NL, решение 26 марта 1996 г.; Saidi v. France, решение от 20 сентября 1993 г.; Windisch v. Austria, решение от 28 июня 1993 г.).

 

15.2. В ходе судебного заседания подсудимый Блинов А.А. заявил ходатайство в котором пожелал воспользоваться предоставленным ему п.8 ч.4 ст.47 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации правом на защиту. Ч.5 ст.47 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации закрепила норму в соответствии с которой, участие в уголовном деле защитника или законного представителя обвиняемого не служит основанием для ограничения какого-либо права обвиняемого. Ч.2 ст.49 гласит: «По определению или постановлению суда   в качестве защитника могут быть допущены наряду с адвокатами наряду с адвокатами один из близких родственников обвиняемого или иное лицо, о допуске которого ходатайствует обвиняемый».

Защищаться подсудимому в суде Европейская конвенция о защите прав и основных свобод предоставляет либо лично, либо через посредством выбранного им защитника. Заявитель выбрал в качестве защитника по настоящему делу наряду в профессиональными адвокатами, общественного защитника своего родственника – отца Андриевского А.Г.

Суд не только нарушил Российское законодательство но и ст.6 параграф 3 п. «с» Европейской Конвенции о защите прав и основных свобод.

 

15.3.   В ходе судебного следствия защита была лишена возможности ознакомиться с доказательствами обвинения и подготовиться к защите.

Данные которые должны быть предоставлены защите для осуществления права на доступ к доказательствам, должны быть предоставлен своевременно и не должны умышленно скрываться. В противном случае налицо нарушение прав стороны защиты. Многие данные могут иметь важное значение для защиты, скрываются от нее в ходе всего предварительного следствия и судебного разбирательства, в следствии этого обвиняемый и его защита бывают полностью дезориентированы в реальной ситуации по делу. Такой порядок предварительного следствия и судебного разбирательства крайне типичен для инквизиционного процесса.

На предварительном следствии, проводившимся в г.Уфе, подсудимый Блинов А.А. был лишен защитника, в результате чего ему следователем был предоставлен бесплатный защитник. Проведение судебного заседания было назначено в г.Москве. В связи с этим подсудимый привлек для осуществления его защиты адвоката Ермолаева И.Н. Адвокат вступил в дело лишь на стадии предварительного слушания, непосредственно в Басманном суде г.Москвы. У адвоката не было времени на ознакомление с 50 томами уголовного дела. Адвокат до начала судебного заседания не имел возможности оказать правовую помощь клиенту, дать ему советы и выработать стратегию защиты, т.к. не был осведомлен о доказательствах предьявляемых суду в обосновании виновности подсудимого.

Именно для реализации законного права подсудимого на защиту, путем оказания ему юридической помощи профессиональным защитником и было заявлено дважды суду ходатайство о предоставлении достаточного времени для ознакомлении защитника с 50 томами уголовного дела и консультаций с подсудимым. Однако суд занял позицию обвинителя и запретил подсудимому и его защитнику реализовать право на защиту, ознакомление с материалами дела и подготовки к судебному заседанию. Это напрямую нарушает нормы п.п. 8, 9, 12 ч.4 ст.47; п.7 ч.1 ст.53; ч.3 ст.248 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации и   ст.6 параграф 3 п. «b» Европейской Конвенции о защите прав и основных свобод.

 


 

 

IV. EXPOSE RELATIF AUX PRESCRIPTIONS DE L’ARTICLE 35 § 1 DE LA CONVENTION

STATEMENT RELATIVE TO ARTICLE 35 § 1 OF THE CONVENTION

ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35§ 1 КОНВЕНЦИИ

 

 

 (Voir chapitre IV de la note explicative. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille separee, les renseignements demandes sous les points 16 a 18 ci-apres)

(See Part IV of the Explanatory Note. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)

(См. Раздел IV Инструкции. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в

пунктах 16-18 на отдельном листе бумаги)

 

16. Decision interne definitive (date et nature de la decision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)

Final decision (date, court or authority and nature of decision)

Окончательное внутреннее решение (дата и характер решения, орган - судебный

или иной - его вынесший)

 

16.1.   Приговором Басманного районного суда г.Москвы от 1 марта 2007 года, которым Блинов Анатолий Анатольевич осужден по п. «а,б» ч.3 ст.159 УК РФ и приговорен к 8 годам лишения свободы, вступил в законную силу.

 

 

 

 

17. Autres decisions (enumerees dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque decision, sa date, sa nature et l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)

Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them)

Другие решения (список в хронологическом порядке, даты этих решений, орган - судебный  или иной – его принявший)

 

 

17.1. 20 июня 2007 года кассационным определением Судебной коллегии по уголовным делам Московского городского суда приговор Басманного районного суда г.Москвы в отношении Блинова А.А. изменен в части назначения размера наказания, в остальном оставлен без изменения и вступил в законную силу.

 

 

 

18. Disposez-vous d’un recours que vous n'avez pas exerce? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas ete exerce?

Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.

Располагаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому Вы не прибегли? Если

да, то объясните, почему оно не было Вами использовано?

 

18.1.  Все средства защиты, предусмотренные Российским законодательством исчерпаны.

 

 

 

 

Si necessaire, continuer sur une feuille separee

Continue on a separate sheet if necessary

Если необходимо, продолжите на отдельном листе

 

 

V. EXPOSE DE L'OBJET DE LA REQUETE

STATEMENT OF THE OBJECT OF THE APPLICATION

ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ

 

(Voir chapitre V de la note explicative)

(See Part V of the Explanatory Note)

(См. Раздел V Инструкции)

 

 

19.1. Признать наличие нарушения статьи 6 параграфа 1 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод в отношении Блинова А.А., отсутствие законной юрисдикции.  

 

19.2. Признать наличие нарушения статьи 6 параграфа 3 пункта «d» Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод в отношении Блинова А.А., права на защиту.

 

19.3.   Признать наличие нарушения статьи 6 параграфа 3 пункта «b» Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод в отношении Блинова А.А., права на достаточное время и возможности для подготовки своей защиты

 

19.4.  Признать наличие нарушения статьи 6 параграфа 3 пункта «с» Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод в отношении Блинова А.А., права на защиту себя через посредство выбранного им  самим защитника (общественного защитника).

 

 19.5.   Признать наличие нарушения статьи 17 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод в отношении Блинова А.А., права совершение каких бы то ни было деяний, направленных на упразднение прав и свобод, признанных в Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод.

 

19.6.  Считаем справедливым размер требований подлежащих компенсации в 700 000 евро.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VI. AUTRES INSTANCES INTERNATIONALES TRAITANT OU AYANT TRAITE

L’AFFAIRE

STATEMENT CONCERNING OTHER INTERNATIONAL PROCEEDINGS

ДРУГИЕ

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО

 

(Voir chapitre VI de la note explicative)

(See Part VI of the Explanatory Note)

(См. Раздел VI Инструкции)

 

 

 

 

20. Avez-vous soumis a une autre instance internationale d’enquete ou de reglement les griefs enonces dans la presente requete? Si oui, fournir des indications detaillees a ce sujet.

Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.

Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в

Другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по

этому поводу.

 

 

20. В другие международные инстанции не обращались.
 

 

VII. PIECES ANNEXEES                                                                      (PAS D’ORIGINAUX,

UNIQUEMENT DES COPIES ;

PRIERE DE N'UTILISER NI AGRAFE, NI ADHESIF,

NI LIEN D'AUCUNE SORTE)

 

LIST OF DOCUMENTS             (NO ORIGINAL DOCUMENTS, ONLY PHOTOCOPIE;

DO NOT STAPLE, TAPE OR BIND DOCUMENTS)

 

СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ     (НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ, А ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО

ФОТОКОПИИ; НЕ СКРЕПЛЯЙТЕ, НЕ

СКЛЕИВАЙТЕ И НЕ СШИВАЙТЕ

ДОКУМЕНТЫ)

 

 

(Voir chapitre VII de la note explicative. Joindre copie de toutes les decisions mentionnees sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies necessaires, et, en cas d’impossibilite, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas etre obtenues. Ces documents ne vous seront pas

retournes.)

(See Part VII of the Explanatory Note. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)

(См. Раздел VII Инструкции. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI. Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то

объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)

 

21.  

1) Копия доверенности Блинова А.А. по уполномочию адвоката Ермолаева И.Н. на представление его интересов в Европейском Суде по правам человека.

2) Копия ходатайства о передачи дела по подсудности от 25.07.2006 года.

3) Копия постановления Басманного районного суда г.Москвы от 25.07.2006 года.

4) Копия кассационной жалобы на постановление о назначении предварительного слушания от 19.07.2006 года.

5) Копия дополнения кассационной жалобы от 28.08.2006 года .

6) Копия кассационного определения от 04.09.2006 года.

7) Копия кассационного определения от 04.09.2006 года.

8) Копия сопроводительного письма Первого заместителя Генерального прокурора РФ.

9) Копия постановления о назначении предварительного слушания от 30.06.2006 года.

10) Копия ходатайства о реализации процессуальных прав от 11.07.2006 года.

11) Копия ходатайство от 12.07.2006 года.

12) Копия выдержки протокола судебного заседания от 12.07.2006 года.

13) Копия ходатайства от 12.07.2006 года.

14) Копия постановления Басманного районного суда г.Москвы от 25.07.2006 года.

15) Копия ходатайства о допуске защитника от 25.07.2006 года.

16) Копия выдержки протокола судебного заседания от 25.07.2006 года. 

17) Копия ходатайства от 22.08.2006 года.

18) Копия постановления Басманного районного суда г.Москвы от 09.10.2006 года.

19) Копия выдержки протокола судебного заседания от 09.10.2006 года.

20) Копия возражения на ходатайство прокурора об оглашении показаний свидетеля.

21) Копия выдержки протокола судебного заседания от 15.12.2006 года.

22) Копия письма заместителя Генерального прокурора РФ от 11.07.2006 года.

23) Копия письма Начальника управления прокуратуры г.Москвы от 12.07.2006 года.

24) Копия приговора Басманного районного суда г.Москвы.

 

 

 

  

 

 

 

VIII. DECLARATION ET SIGNATURE

DECLARATION AND SIGNATURE

ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ

 

(Voir chapitre VIII de la note explicative)

(See Part VIII of the Explanatory Note)

 (См. Раздел VIII Инструкции)

 

Je declare en toute conscience et loyaute que les renseignements qui figurent sur la presente formule de requete sont exacts.

I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct.

Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я

указал(а) в формуляре, являются верными.

 

 

 Lieu / Place / Место...Россия, г.Москва….........................................................................

Date / Date / Дата…14.12.2007 года................................................................................

 

…………………………………….

(Signature du / de la requerant(e) ou du / de la representant(e))

(Signature of the applicant or of the representative)

(Подпись заявителя или его представителя)